lunes, 11 de enero de 2016

Passive verbs and passive voice - Verbos pasivos y voz pasiva.

Passive verbs and passive voice

La voz pasiva de los verbos

En inglés esta voz se forma anteponiendo to be (ser) al pasado participio de dichos verbos. Sólo los verbos activos, o sean aquellos capaces de gobernar a un objeto directo, pueden usarse en forma pasiva: 

The children are punished - Los niños son castigados
The house was sold - La casa fue vendida
I shall be called - Yo seré llamado

Generalmente, este tiempo es conocido como ''la voz pasiva (passive voice)'' y se forma a partir de oraciones activas.

Por ejemplo:

Active voice: John is writing a letter
Passive voice: A letter is written by John.

Como vemos, ''John'' es el sujeto de la oración y ''letter'' es el objeto de la oración de la voz activa. Para formar la voz pasiva bastará posicionar al objeto de la voz activa como el sujeto. Así, quien recibe la acción es ''John'' y no ''letter'' como era en la voz activa. 



Modelo para la conjugación de los verbos pasivos

Tiempos simples

To be loved - ser amado
Being loved - siendo amado
Been loved - sido amado

Indicativo

Ahora veamos los distintos tiempos del indicativo

I am loved - Yo soy amado
He is loved - El es amado
She is loved - Ella es amada
We are loved - Nosotros somos amados
You are loved - Ustedes son amados
They are loved - Ellos son amados

Pretérito

I was loved - Yo fui/era amado
He was loved - El fue/era amado
She was loved - Ella fue/era amada
We were loved - Nosotros fuimos/eramos amados
You were loved - Ustedes fueron/eran amados
They were loved - Ellos fueron/eran amados

Futuro

I will be loved - Yo seré amado
He will be loved - El será amado
She will be loved - Ella será amada
We will be loved - Nosotros seremos amados
You will be loved - Ustedes serán amados
They will be loved - Ellos serán amados

Potencial presente

I can/may be loved - Yo puedo ser amado
He can/may be loved - El puede ser amado
She can/may be loved - Ella puede amada
We can/may be loved - Nosotros podemos ser amados
You can/may be loved - Ustedes pueden ser amados
They can/may be loved - Ellos pueden ser amados

Potencial pasado

I could/might be loved - Yo podría/pude ser amado
He could/might be loved - El podría/puede ser amado
She could/might be loved - Ella podría/puede puede ser amada
We could/might be loved - Nosotros podríamos/pudimos ser amados
You could/might be loved - Ustedes podrían/pudieron ser amados
They could/might be loved - Ellos podrían/pudieron ser amados


Cuando no se menciona el agente de quien procede la acción, y el sujeto no es una persona, se usa en inglés la forma pasiva reemplazando a la activa española con el pronombre se.

The honest man is loved
Se ama al hombre de bien

What language is spoken in North America?
¿Qué lenguas se habla en América del Norte?

Cuando en español usamos la forma activa pospuesta al pronombre se, en las oraciones que tienen un régimen directo y otro indirecto, por ejemplo, en se me dice, se le ve, se nos habla, etc., se emplea la forma pasiva, en inglés, invirtiendo el orden del sujeto y del régimen indirecto, o sea, sustituyendo éste a aquél y vice versa, y se dice: I am told (yo soy dicho), he is seen (él es visto), we are spoken to (nosotros somos hablados). Lo mismo sucede en españo, aunque solo cuando es directo el régimen del verbo, en nosotros somos vistos.

Indicativo singular

I am told: se me dice
He is told: se le dice
She is told: se le dice

Indicativo plural

They say to me: me dicen
They say to us: nos dicen 
They say to you: te dicen
They say to him: le dicen

We are told: se nos dice

Después de los verbos pasivos la preposición by reemplaza a la preposición española por: 

The speech will be made by a great orator.
El discurso será pronunciado por un gran orador

Hamlet, Romeo and Juliet were written by Shakespeare.
Hamlet, Romeo y Julieta fueron escritos por Shakespeare.

Usos y contextos de la voz pasiva

La voz pasiva puede ser una estructura que nos proporcione calidad a nuestros escritos e incluso en nuestro modo de hablar. Hay por lo menos tres instancias donde se utiliza passive voice. 


1) Cuando no sabemos quién hizo la acción:
  • My book was ripped to pieces
    Mi libro fue despedazado.

2) Cuando queremos enfatizar el objeto (receiver of the action) y no a quien hace dicha acción (doer of the action).
  • The car(object) was fixed by a mechanic (subject)
  • El auto fue reparado por un mecánico

3) Cuando el agente es tan obvio que no es necesario nombrarlo.
  • The president was elected in 2004
    El presidente fue electo en el 2004 (obviamente por los ciudadanos)

Finalmente, la voz pasiva sirve para complementar nuestra comunicación en una lengua extranjera. Hablar siempre en voz activa puede denotar falta de experiencia en el idioma, la idea es utilizar la voz pasiva y demostrar otras formas de decir lo mismo pero de otra forma. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario