Jokes
El humor es una de las formas más entretenidas de acercarse a un idioma. Sin embargo, también es una de las más difíciles de comprender, ya que muchos chistes dependen de juegos de palabras, dobles sentidos, referencias culturales o similitudes de pronunciación que suelen perderse en la traducción. Por eso, entender un chiste en inglés es una excelente señal de que estamos comenzando a pensar en ese idioma y no simplemente a traducirlo palabra por palabra.
Antes de comenzar, conviene conocer algunas de las palabras más comunes para referirse a un chiste en inglés:
- Joke: el término general para "chiste".
- Pun: juego de palabras basado en sonidos o significados similares.
- Dad joke: chiste simple y a menudo malo, típico del humor de los padres.
- One-liner: chiste muy corto, generalmente de una sola frase.
- Knock-knock joke: chiste tradicional que comienza con "Knock, knock" ("toc, toc").
- Gag: broma o chiste breve, especialmente visual o recurrente.
- Wisecrack: comentario ingenioso o sarcástico.
A continuación encontrarás algunos chistes en inglés junto con su explicación en español. El objetivo no es solo reírse, sino también descubrir cómo funcionan los juegos de palabras y las particularidades del idioma inglés.
El vendedor de puertas
—¿Cómo se dice vendedor de puertas en inglés?
—Vende-door.
La gracia está en que door significa "puerta" en inglés, por lo que se mezcla con la palabra española "vendedor".
Carmen, la Transformer
—¿Sabes por qué tu tía Carmen podría ser una Transformer?
—¿Por qué?
—Porque CAR-MEN.
El chiste juega con la pronunciación inglesa de "car" (auto) y ''men'' (hombres) y el nombre Carmen.
El inglés que abre autos
A una persona se le quedaron las llaves dentro del auto.
Un amigo le pregunta:
—¿Sabes inglés?
—Sí, ¿por qué?
—Porque el inglés abre puertas.
La gracia está en confundir "inglés" (persona que habla inglés) con lo que se dice del inglés que ''abre puertas'' es decir, ofrece más oportunidades.
El gato bilingüe
—¿Cómo hace un gato que sabe inglés?
—Miau-s.
Porque intenta decir "mouse" (ratón).
El electricista internacional
—¿Cómo se llama el electricista que habla inglés?
—Mister Cable.
El dinosaurio bilingüe
—¿Cómo se dice dinosaurio dormido en inglés?
—Dino-snore.
Porque snore significa "roncar".
El estudiante aplicado
—¿Cómo se llama el alumno que siempre llega temprano a clases de inglés?
—Earlyjandro.
Porque early significa "temprano".
El pan internacional
—¿Cómo se llama el pan que habla inglés?
—Bread Pitt.
El perro políglota
—¿Cómo hace un perro que aprendió inglés?
—Guau-f.
Porque intenta decir woof, la onomatopeya inglesa del ladrido.
El vaso amarillo
— Nivel de inglés.
— Alto.
— Traduzca "amarillo".
— Yellow.
— Úselo en una frase.
— Me da un vaso con yellow, por favor.
— Contratado.
Los ojos en inglés
— ¿Cómo se dice "ojos" en inglés?
— Eyes.
— ¡No! Que es hielo.
— ¡No, yellow es amarillo!
— Ahh...
El repollo bilingüe
— ¿Cómo se dice repollo en inglés?
— Rechícken.
El zapato en inglés
— Nivel de inglés.
— Alto.
— Traduzca "un zapato".
— A shoe.
— ¡Salud!
La nariz misteriosa
— Oye, ¿cómo se escribe nariz en inglés?
— Nose.
— ¿Tú tampoco? Nadie lo sabe.
Tell me now
— Entrevista de trabajo.
— ¿Nivel de inglés?
— Alto.
— Bien. Dígame una frase con "tell me now".
— El mes pasado me dieron un libro y aún no me lo he "tell me now".
— Ya le llamaremos.
La fiesta en inglés
— ¿Nivel de inglés?
— Alto.
— Traduzca "fiesta".
— Party.
— Úselo en una frase.
— Ayer me party el hocico en la bicicleta.
— ¡Largo!
